Demi Lovato 1
Demi Lovato en uno de los fotogramas del videoclip de 'Tell me you love me'.

Demi Lovato ha publicado hace tan solo unos días la ‘spanish version’ de uno de sus últimos ‘singles’, ‘Tell me you love me’ (‘Dime que me amas’). La artista podría interpretar esta canción en sus conciertos de Barcelona y Madrid.

Demi Lovato daba a conocer el pasado 8 de marzo, Día Internacional de la Mujer, la spanish version de uno de sus últimos singles, Tell me you love me (Dime que me amas). A pesar de que esta canción se comenzó a promocionar el 14 de noviembre del pasado año, han tenido que transcurrir casi cuatro meses para que su adaptación al español fuera publicada.

En esta traducción se ha respetado la instrumentalización utilizada en la versión original, además de algunos de los coros que aparecen en varias partes de la misma. Incluso los versos en español coinciden con el sentido que originalmente le dieron John Hill, Kirby Lauryen y Ajay Bhattacharya, algo que no suele ser lo habitual.

Sin embargo, aunque la artista sigue intentando cantar en español, lo cierto es que su pronunciación sigue sin estar del todo afinada. Es incomprensible que, con ascendencia mejicana, haya palabras que no sean entendibles.

Después de una más que decente interpretación en Échame a mí la culpa, cantada junto a Luis Fonsi, para la neomejicana debería de ser igual de sencillo cantar en inglés que en español. Es más, ésta no es la primera versión que ha llevado a cabo de uno de sus singles, ya lo hizo con Lo que soy (This is me) y con Rascacielo (Skyscraper).

Dos conciertos en España

Será el 21 y el 22 de junio cuando Barcelona y Madrid, respectivamente, acojan las dos paradas del Tell me you love me World Tour programadas en España. Por una parte, será el Sant Jordi Club el lugar escogido para la primera fecha, mientras que el Palacio Vistalegre se ha reservado para la segunda.

A pesar del elevado coste de las entradas, aún quedan algunas disponibles para cada una de las citas. ¿Cantará todas sus adaptaciones al español? La que seguro que no falta es Échame la culpa, ya que forma parte del set list y la interpreta delante de un backdrop con distintas proyecciones de Luis Fonsi.

Échame la culpa (Not on you Remix)

Seis días antes de que se diera a conocer la spanish version de Tell me you love me (Dime que me amas), Luis Fonsi hacía algo parecido pero con Échame la culpa (Not on you Remix).

¿En qué consiste la versión? Pues, a pesar de que el nombre oficial de la misma no lo indica, se trata de la misma canción pero completamente en inglés, salvo algunas estrofas que se mantienen en el idioma original. No cambia absolutamente en nada.

¿Era necesaria? Para el público hispanohablante no, pero para el anglosajón… ¡Mucho menos!

Compartir
Periodista del Sur e idólatra de la música, contra más petarda... Mucho mejor. Me eriza más los vellos del brazo 'De pata negra' de Melody que 'Bohemian rhapsody' de Queen. Quiero ser tu FANTASÍA pop.